By Editor in Chief: Ali Kassem
عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.
The region has never reached what it has reached, after its total data is based on surplus to the extent of political, field, and military glut up to the big and small wars, besides open and closed hotbeds of conflict. Also, surplus of aggression has become a presumption, where Israel has become entrenched, exaggerating in its roistering to the extent that it pushed to be certain that the existing electoral dimension is not the only motive behind its adventure, despite its pivotal. However, there are calculations and equations representing the system of aggression, on which the new rules of engagement are formed.
It is clear that what is being done by Israeli roistering throughout the region is not the result of purely Israeli desire, but the product of the reality of that surplus, which toppled, until the moment, alliances that did not last, and others seemed coercive came under the pressure of the scene, and perhaps partly alliances of haters, as alliances on a boat threatened by the flood of recklessness, led by gamblers and fools whom forget by the excess of the rules, the international game and its regional rhythm beside its inside and outside equations of engagement. Most importantly the excess of engagement and factors that are more than the need of the region.
The spaces here are like the fronts. They are not drawn on a single line, nor on a single intersection under identical or similar calculations and equations. they are shaken by a mixture of poor understanding and arrogance attributed to the error of regional networking and the impossibility of differentiating between the rules of political origin and the borders of the terrorist roistering, which has emerged as a precedent to investigate the scene. The powers of aggression are disputed within a system that is divided by greed, but united by methods of aggression and recklessness, whether they were original sides or agents.
In understanding the past and coming rules, there are political arguments behind an important pattern of considerations that made these rules reluctantly, despite the political and military storms surrounding them, and despite the geopolitical and military earthquakes that hit the region, with its political, geographical and even historical components and considerations besides the resulting differences. The whole differences were in the interest of maintaining these rules starting from arranging priorities and trying to reduce the ceilings of open confrontation, or delaying what could be postponed.
In general, these equations and rules of engagement fell by the knockout. The whole region has come in front of a new drawing that does not take the red lines and their gradients, and does not stop at the boundaries of the taboos that were prevalent, and sometimes according to the emerging equations based on confrontation and fronts, which were heated and cooled according to considerations and calculations in which these rules are not for discussion. Also, they are not the only factor that rearranges and determines their alignments, but there are external factors involve to form a part of them.
The Israeli roistering ended those rules and what was later built under unwritten understandings. This is, at least, understandable from the final context in which the various interactions generated by the roistering. While the real emulation of things is moving towards establishing rules of engagement from that surplus. They may vary in form and content from those whose equations laid the results of the July war, but do not deviate from them in determination. They do not vary from them in the result but exceed them. The result is that the surplus of reckless power on which the system of aggression is depend on, met and surpassed by the surplus of power and ability besides the surplus of expertise that is accumulated by the years of confrontation with the excess of the will and desire to resolve the long - awaited determination and it is the time.
Translated by Amal Suleiman Ma'rouf