الملحق الثقافي:
أطلقت وزارة الثقافة العراقية مبادرة “تراجم” التي تهدف إلى ترجمة 100 كتاب أجنبي يتناول الشأن العراقي بعد العام 2003.
وأطلقت المبادرة خلال ندوة افتراضية نظّمها “منتدى الترجمة” في (دار المأمون للترجمة والنشر)، بحضور وزير الثقافة حسن ناظم والمدير العام للدار عقيل المندلاوي، وشخصيات قيادية في المؤسسات الترجمية وأساتذة الترجمة واللغات في الجامعات العراقية، وبيت الحكمة، وجمعية المترجمين، واتحاد الناشرين، واتحاد الأدباء والكتاب العراقيين، والعديد من المترجمين العراقيين داخل العراق وخارجه.
وقال ناظم إن الوزارة تسعى إلى تأسيس مشروع ثقافي عراقي عربي من خلال الترجمة، “لإعادة بناء بلدنا من جديد”، مبيناً “أن المبادرة جاءت لمعرفة رأي العالم بنا خاصة بعد عام 2003، ما الذي يقوله العالم عن العراق على الصعيدين الثقافي والسياسي”، موضحاً أن الهدف من المشروع هو “الإصلاح في المجالات كافة، لأن الترجمة تصب في خلق ثقافة تجنبنا المحن والمشاكل والصراعات”.
التاريخ: الثلاثاء6-10-2020
رقم العدد :1015