الثورة – رشا سلوم:
شغلت فريجينيا وولف أوساط النقاد والمتابعين الذين بحثوا كثيرا في أوراق حياتها لعلهم يصلون إلى كواليس ما دفعها أن تنهي حياتها بإرادتها.
وقد ترجم إبداعها إلى لغات عالمية كثيرة منها اللغة العربية.
وهاهي دار التكوين تعمل على نشر روايتها المترجمة بلغة أدبيةشائقة وليس بترجمات تجارية سريعة.
هذه الرواية الثانية لفيرجينيا وولف بعنوان «ليل ونهار» نشرت في عام 1919. وهي رواية تدورُ أحداثُها في لندن، وتتناول الحياة اليومية والعلاقات الرومانسية لشخصيتين رئيستين هما كاثرين هيلبيري وماري داتشيت. تنظر الروايةُ أيضاً في طبيعة العلاقة بين الحب والزواج، وبين الزواج والسعادة، وتناقشُ مسائلَ تتعلّق بمنح المرأة حق التصويت. تركّز الرواية على العلاقات الاجتماعية، فعلى الرغم من أنّ ماري وكاثرين شخصيتان أساسيتان في الرواية، إلا أنهما لا تتفاعلان كثيراً مع بعضهما بعضاً، فكاثرين شخصية منعزلة للغاية تكافح من أجل التوفيق بين حاجتها إلى الحرية الشخصية ومفهومها للحب، أما ماري فهي شخصية ثورية في الرواية، إذ تعمل ناشطةً لإحدى المنظّمات التي تناضل من أجل منح المرأة حق التصويت، كما تؤمن بأنها لا تحتاج إلى رجل لتشعر بالرضا. لذا، فإنها تُعَدُّ مثالاً للمرأة التي تحدّثت عنها فيرجينيا وولف في عملها «غرفة تخصُّ المرء وحده»، وغيره من الأعمال المناصرة لقضية المرأة.
رواية : ليل ونهار
تأليف : فيرجينيا وولف
ترجمة : دكتور باسل مسالمة
اصدارات_دارالتكوين2022