الثورة أون لاين:
صدر حديثاً عن الهيئة العامة السورية للكتاب
وضمن سلسلة “قضايا لغوية” كتيب (ترجمة المصطلح العلميّ… مبادئ أساسية) تأليف: الدكتورة لبانة مشوّح.
إنّ لترجمة المصطلح مبادئ ومناهج وأصولاً ينبغي للمترجم أن يدركها ويلتزمها، وأن يُحاكم في ممارساته الترجمية الأمور، منتقياً ما يُصيبُ به الهدف في نقل المفاهيم العلميّة بعيداً عن اللّبس والغموض، وبما لا يسيء إلى أصول العربية ومقاييسها وجمالها، وبما يرسّخ المفاهيم العلميّة، ويُسهم في نشرها، وصولاً إلى بناء مجتمع المعرفة الذي ينتقل بالأمم من الجهل والعجز إلى المعرفة والقدرة.
كتيب (ترجمة المصطلح العلميّ… مبادئ أساسية) تأليف: الدكتورة لبانة مشوّح، يقع في 47 صفحة من القطع المتوسط، صادر حديثاً عن الهيئة العامة السورية للكتاب 2021…
إبداع روائي
وضمن سلسلة “مدوّنة حرب” رواية (حين يقاتل الصّبّار) تأليف: علي إسبر.
تصميم الغلاف: عبد العزيز محمد.
حيث تغيب الشمس وتشرق… تشرق من جباههم… إنهم رجال الشمس… حيث تموت النجوم ولا يبقى سوى نور عيونهم… نور الحياة…
قبيل استيقاظ الجبال… يمسح رجال الشمس غبار النوم عن أعينهم… كلمات بسيطة ترسم الفرحة على وجوههم…
يخرجون ليعطوا الشمس إيعاز الشروق، فتضيء جباههم السمر مع صيحات الصباح…
إنهم رجال الشمس.
من كل مكان اجتمعوا، تركوا حياتهم المدنية خلفهم، وخرجوا إلى القتال… يريدون صنع المحال… يحلمون بغد أجمل، يحلمون بابتسامة أولادهم…
كل منهم لديه صندوقه الخاص المخبأ في فؤاده… جمعهم الواجب ولن يفرقهم شيء… حتى الموت… فالموت يخاف نظراتهم…
الجبال والوديان كلها تردد كلامهم (سننتصر).
الملائكة تغار منهم، القمر يخجل أمامهم، والشمس تتضرع إليهم…
رجال الله في الميدان… رجال الشمس.
رواية (حين يقاتل الصّبّار) تأليف: علي إسبر، تقع في 116 صفحة من القطع المتوسط، صادرة حديثاً عن الهيئة العامة السورية للكتاب 2021.