الثورة أون لاين:
صدر حديثاً العدد الجديد /22، شتاء 2021/ من مجلة “جسور ثقافية”، ونقرأ في هذا العدد جملة من العناوين والموضوعات نذكر منها: (الترجمة بين التنظير والتطبيق، السيدة وزيرة الثقافة الدكتورة لبانة مشوّح – النظريات الاستدلالية في خدمة تعريب المصطلح، د. ورد حسن وريتا رماح – تعلّم كيف تقرأ القصيدة، تأليف: تري إيغلتن، ترجمة كارولين توماس – هل أخذ الإغريق أفكارهم من الأفارقة؟، تأليف: جوش كلارك، ترجمة عدنان المتني – قصة “راية سامارا”، تأليف: سفيتلانا سافيتسكايا، ترجمة: د. ثائر زين الدين – قصة “العُشبة”، تأليف: أمريتا بريتام، ترجمة: تانيا حريب – شعر “لا شك ذات يوم”، تأليف: أتاول بهرم أوغلو، ترجمة: أحمد الإبراهيم – قراءة في كتاب “المدارس والتيارات الأدبية”، أحمد علي هلال…) وغيرها من العناوين والموضوعات.
لوحة الغلاف: إدوارد مانيه.
الكتاب الإلكتروني
صدر حديثاً وضمن سلسلة “الكتاب الإلكتروني” المجموعة الشعرية (أنا والقصيدة… كلٌّ في طريق)، تأليف: فراس فائق دياب.
تصميم الغلاف: عبد العزيز محمد.
صندوقٌ أبيض
يصنعهُ النّجّار
صندوقٌ أسود
مزدحمٌ بالأحلام
صندوق أزرق
للأمطار
صندوقٌ حائر
أيَّ الألوان سيختار
أصفرَ… أحمرَ… أخضر
صندوقٌ للآمال
في وطنٍ…
يحضنك الآن بعمقٍ…
وعلى ظهرك يرسم دائرة الأهداف.
المجموعة الشعرية (أنا والقصيدة… كلٌّ في طريق)، تأليف: فراس فائق دياب، صدرت حديثاً عن الهيئة العامة السورية للكتاب 2021.
لقراءة المجموعة كاملة يمكنكم الدخول إلى موقع الهيئة العامة السورية للكتاب/الكتاب الإلكتروني عبر الرابطين التاليين:
http://syrbook.gov.sy/archives/3796
http://syrbook.org/archives/3796