الثورة – رشا سلوم:
صدر حديثاً، ضمن المشروع الوطني للترجمة، كتاب “بكلمات أخرى.. دليلك إلى عالم الترجمة”، تأليف: منى بايكر. ترجمة: د. عدنان عزوز.
“يُعدُّ هذا الكتاب مرجعاً مهماً، لكل من يسعى إلى تطوير أدواته في الترجمة وربط شقّها النظري ببعدها العملي. تتناول فصول هذا الكتاب استخدام مفردات المعجم والنظر إلى اختلاف القواعد ما بين اللغة المصدر واللغة الهدف، والبراغماتية، والعوامل المؤثرة في اتخاذ القرار بالترجمة، كما يدخل عالم السيميائية وكيفية معالجة الصور التي تحتوي مفرداتٍ وألواناً وتحويلها إلى لغة أخرى، وصولاً إلى موضوع الأمانة في الترجمة والبُعد الأخلاقي في أن نترجم أو لا نترجم”.
كتاب “بكلمات أخرى… دليلك إلى عالم الترجمة”، من إصدارات الهيئة العامة السورية للكتاب 2024م، ويأتي في 700 صفحة من القطع الكبير.
نقد وإبداع
عن دار “السَّامر” في البصرة الفيحاء، لصاحبها الأديب الأستاذ عبد الكريم السَّامر، صدر الكتاب الموسوم بـ “على رصيف فتنته” وهو عبارة عن “دراسات نقدية في تجربة الشاعرة ليندا إبراهيم” تصدير: د.كاميليا عبد الفتَّاح، الأستاذ المساعد في جامعة الباحة، سابقاً، الأديبة والباحثة والروائية والناقدة والشاعرة والقاصَّة المبدعة من مصر الشقيقة، وتضمن الكتاب عشر مقالات نقدية وبحثية، إضافة لتصدير د. كاميليا، بعضها في مجمل التجربة الشعرية وبعضها في مجموعة بعينها وبعضها الآخر في قصيدة أو نص شعري فقط لكبار الأقلام النقدية والقامات البحثية والأدبية العربية والسورية من مصر إلى العراق فسورية والذين أنحني لقاماتهم وأقلامهم الهامة، وهم السادة، : حسن عبد راضي، راتب سكر، أحمد علي محمد، إسماعيل مروة، كاميليا عبد الفتاح، محمد الدسوقي، محمد علي، جبار الكواز، محمد شحاتة.